[Green Scroll]


shoko

khondamo hlam azinke bod bad tar shod, man ke hanooz dastbande meshkimo az dastam dar nayavordam, taze roosh nevehsteam : where is my sister?
:- bahare manam daghighan hamin vasam jalbe taavajo kard ,,, enke ye dadash digash to javoonish foout shode:(
ah khoda ajjab roozegariye!
vali midooni baad be in fewk kardam goftam hala farz konim dashte az daneshgh miyoomade o to rah ootooboosesh daghon mishe o in koshte mishe, bahaaareee. midooni khooone iinas ke baeese taghir mishe? midoooni in fadakariiishon che marekas???? kash manam jozveshon boodam:(
ye tablo keshidam ke rooze marge neda bood, ziiresh neveshtam " be khahrano baradarne azizam ke dar rahe ehyaye iiran fada shodand"
rooohe hamahson shad , ta abad madyoooneshonim

مامه شاهد

بهاره ی گیان؛ نارحتی، عصبانیت و رنج شما قابل درک است. هرچند می دانم این کلمات خشک و خالی نمی تواند واجد ان بار معنایی و عاطفی باشد که قرار است حامل ان باشد.
اما من نگرانم که این خشم و اندوه تو بر اندوهای ما بیفزاید.
....